Il est utile d'avoir des traducteurs qui se concentrent sur la traduction de nouveaux contenus, et d'autres qui se concentrent sur la révision des traductions. En règle générale, les réviseurs doivent être des traducteurs qui utilisent également Scratch avec les jeunes, en tant qu'éducateur. Pour postuler à un poste de réviseur, veuillez remplir ce bref questionnaire.


Dans les traductions, les réviseurs doivent vérifier :

Les réviseurs ne doivent pas réviser leurs propres traductions : si vous apportez des corrections à une traduction, la traduction est révisée, mais si vous traduisez une chaîne non traduite, laissez-la non révisée pour que l'un des autres réviseurs puisse la vérifier.

Nous encourageons les réviseurs à rejoindre notre communauté Slack. Il peut être utile de pouvoir discuter de traductions délicates avec des personnes traduisant vers d'autres langues.